[EAN: 9783838202341], Neubuch, [SC: 0.0], [PU: Ibidem-Verlag Mrz 2011], DEUTSCH; UNTERRICHT / DOLMETSCHER; KOMPARATISTIK; LITERATURWISSENSCHAFT (VERGLEICHENDE); SPRACHWISSENSCHAFT VERGLEICHENDE LITERATUR- U. SPRACHWISSENSCHAFT; LINGUISTIK; ÜBERSETZER; ÜBERSETZUNGSWISSENSCHAFT; ARABIEN SPRACHE; ARABISCH; GERMANISTIK, Neuware - May Elantably nimmt in ihrer vorliegenden Studie eine kontrastive Untersuchung der Indefinita der deutschen Gegenwartssprache und ihrer arabischen Äquivalente vor mit dem Ziel, die strukturellen Gemeinsamkeiten und Unterschiede aufzuzeigen. Als systematisierte Darstellung der übersetzerischen Möglichkeiten, wie mit den Indefinita umgegangen werden kann, exemplifiziert an ausgewählten deutschen Koranübersetzungen, nimmt sie eine detaillierte Analyse eines Textkorpus aus sechs verschiedenen Übersetzungen des Korans ins Deutsche vor, gegliedert nach den semantischen Typen Haspelmaths. Es stellt sich heraus, dass viele deutsche Indefinita ihr Pendant in arabischen Substantiven haben, andere dagegen gänzlich ohne arabische Entsprechungen auftauchen. Ähnliche Fragezeichen und Kritikpunkte akzentuiert Elantably mit ihrem kommentierten Katalog von Übersetzungen besonders im Bereich der kontrastiven Wortfeld-Analyse und der damit verbundenen Übersetzungsproblematik Arabisch-Deutsch. 216 pp. Arabisch, Deutsch<
May Elantably nimmt in ihrer vorliegenden Studie eine kontrastive Untersuchung der Indefinita der deutschen Gegenwartssprache und ihrer arabischen Äquivalente vor mit dem Ziel, die strukt… Mehr…
May Elantably nimmt in ihrer vorliegenden Studie eine kontrastive Untersuchung der Indefinita der deutschen Gegenwartssprache und ihrer arabischen Äquivalente vor mit dem Ziel, die strukturellen Gemeinsamkeiten und Unterschiede aufzuzeigen. Als systematisierte Darstellung der übersetzerischen Möglichkeiten, wie mit den Indefinita umgegangen werden kann, exemplifiziert an ausgewählten deutschen Koranübersetzungen, nimmt sie eine detaillierte Analyse eines Textkorpus aus sechs verschiedenen Übersetzungen des Korans ins Deutsche vor, gegliedert nach den semantischen Typen Haspelmaths. Es stellt sich heraus, dass viele deutsche Indefinita ihr Pendant in arabischen Substantiven haben, andere dagegen gänzlich ohne arabische Entsprechungen auftauchen. Ähnliche Fragezeichen und Kritikpunkte akzentuiert Elantably mit ihrem kommentierten Katalog von Übersetzungen besonders im Bereich der kontrastiven Wortfeld-Analyse und der damit verbundenen Übersetzungsproblematik Arabisch-Deutsch. Bücher, Hörbücher & Kalender / Bücher / Sachbuch / Linguistik / Germanistik & Germanische Sprachen / Sprachwissenschaft<
Dodax.de
Nr. C60LR7KIU23. Versandkosten:, Lieferzeit: 5 Tage, DE. (EUR 0.00) Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
May Elantably nimmt in ihrer vorliegenden Studie eine kontrastive Untersuchung der Indefinita der deutschen Gegenwartssprache und ihrer arabischen Äquivalente vor mit dem Ziel, die strukt… Mehr…
May Elantably nimmt in ihrer vorliegenden Studie eine kontrastive Untersuchung der Indefinita der deutschen Gegenwartssprache und ihrer arabischen Äquivalente vor mit dem Ziel, die strukturellen Gemeinsamkeiten und Unterschiede aufzuzeigen. Als systematisierte Darstellung der übersetzerischen Möglichkeiten, wie mit den Indefinita umgegangen werden kann, exemplifiziert an ausgewählten deutschen Koranübersetzungen, nimmt sie eine detaillierte Analyse eines Textkorpus aus sechs verschiedenen Übersetzungen des Korans ins Deutsche vor, gegliedert nach den semantischen Typen Haspelmaths. Es stellt sich heraus, dass viele deutsche Indefinita ihr Pendant in arabischen Substantiven haben, andere dagegen gänzlich ohne arabische Entsprechungen auftauchen. Ähnliche Fragezeichen und Kritikpunkte akzentuiert Elantably mit ihrem kommentierten Katalog von Übersetzungen besonders im Bereich der kontrastiven Wortfeld-Analyse und der damit verbundenen Übersetzungsproblematik Arabisch-Deutsch. Bücher > Fachbücher 24.8 cm x 18.0 cm x 2.0 cm mm , Ibidem, Gebundene Ausgabe, Ibidem<
Orellfuessli.ch
Nr. A1016974194. Versandkosten:Lieferzeiten außerhalb der Schweiz 3 bis 21 Werktage, , in stock, zzgl. Versandkosten. (EUR 18.51) Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
May Elantably nimmt in ihrer vorliegenden Studie eine kontrastive Untersuchung der Indefinita der deutschen Gegenwartssprache und ihrer arabischen Äquivalente vor mit dem Ziel, die strukt… Mehr…
May Elantably nimmt in ihrer vorliegenden Studie eine kontrastive Untersuchung der Indefinita der deutschen Gegenwartssprache und ihrer arabischen Äquivalente vor mit dem Ziel, die strukturellen Gemeinsamkeiten und Unterschiede aufzuzeigen. Als systematisierte Darstellung der übersetzerischen Möglichkeiten, wie mit den Indefinita umgegangen werden kann, exemplifiziert an ausgewählten deutschen Koranübersetzungen, nimmt sie eine detaillierte Analyse eines Textkorpus aus sechs verschiedenen Übersetzungen des Korans ins Deutsche vor, gegliedert nach den semantischen Typen Haspelmaths. Es stellt sich heraus, dass viele deutsche Indefinita ihr Pendant in arabischen Substantiven haben, andere dagegen gänzlich ohne arabische Entsprechungen auftauchen. Ähnliche Fragezeichen und Kritikpunkte akzentuiert Elantably mit ihrem kommentierten Katalog von Übersetzungen besonders im Bereich der kontrastiven Wortfeld-Analyse und der damit verbundenen Übersetzungsproblematik Arabisch-Deutsch. Buch 24.8 x 18.0 x 2.0 cm , Ibidem, Ibidem<
Thalia.de
Nr. A1016974194. Versandkosten:, , DE. (EUR 0.00) Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
[EAN: 9783838202341], Neubuch, [SC: 0.0], [PU: Ibidem-Verlag Mrz 2011], DEUTSCH; UNTERRICHT / DOLMETSCHER; KOMPARATISTIK; LITERATURWISSENSCHAFT (VERGLEICHENDE); SPRACHWISSENSCHAFT VERGLEICHENDE LITERATUR- U. SPRACHWISSENSCHAFT; LINGUISTIK; ÜBERSETZER; ÜBERSETZUNGSWISSENSCHAFT; ARABIEN SPRACHE; ARABISCH; GERMANISTIK, Neuware - May Elantably nimmt in ihrer vorliegenden Studie eine kontrastive Untersuchung der Indefinita der deutschen Gegenwartssprache und ihrer arabischen Äquivalente vor mit dem Ziel, die strukturellen Gemeinsamkeiten und Unterschiede aufzuzeigen. Als systematisierte Darstellung der übersetzerischen Möglichkeiten, wie mit den Indefinita umgegangen werden kann, exemplifiziert an ausgewählten deutschen Koranübersetzungen, nimmt sie eine detaillierte Analyse eines Textkorpus aus sechs verschiedenen Übersetzungen des Korans ins Deutsche vor, gegliedert nach den semantischen Typen Haspelmaths. Es stellt sich heraus, dass viele deutsche Indefinita ihr Pendant in arabischen Substantiven haben, andere dagegen gänzlich ohne arabische Entsprechungen auftauchen. Ähnliche Fragezeichen und Kritikpunkte akzentuiert Elantably mit ihrem kommentierten Katalog von Übersetzungen besonders im Bereich der kontrastiven Wortfeld-Analyse und der damit verbundenen Übersetzungsproblematik Arabisch-Deutsch. 216 pp. Arabisch, Deutsch<
May Elantably nimmt in ihrer vorliegenden Studie eine kontrastive Untersuchung der Indefinita der deutschen Gegenwartssprache und ihrer arabischen Äquivalente vor mit dem Ziel, die strukt… Mehr…
May Elantably nimmt in ihrer vorliegenden Studie eine kontrastive Untersuchung der Indefinita der deutschen Gegenwartssprache und ihrer arabischen Äquivalente vor mit dem Ziel, die strukturellen Gemeinsamkeiten und Unterschiede aufzuzeigen. Als systematisierte Darstellung der übersetzerischen Möglichkeiten, wie mit den Indefinita umgegangen werden kann, exemplifiziert an ausgewählten deutschen Koranübersetzungen, nimmt sie eine detaillierte Analyse eines Textkorpus aus sechs verschiedenen Übersetzungen des Korans ins Deutsche vor, gegliedert nach den semantischen Typen Haspelmaths. Es stellt sich heraus, dass viele deutsche Indefinita ihr Pendant in arabischen Substantiven haben, andere dagegen gänzlich ohne arabische Entsprechungen auftauchen. Ähnliche Fragezeichen und Kritikpunkte akzentuiert Elantably mit ihrem kommentierten Katalog von Übersetzungen besonders im Bereich der kontrastiven Wortfeld-Analyse und der damit verbundenen Übersetzungsproblematik Arabisch-Deutsch. Bücher, Hörbücher & Kalender / Bücher / Sachbuch / Linguistik / Germanistik & Germanische Sprachen / Sprachwissenschaft<
Nr. C60LR7KIU23. Versandkosten:, Lieferzeit: 5 Tage, DE. (EUR 0.00)
May Elantably nimmt in ihrer vorliegenden Studie eine kontrastive Untersuchung der Indefinita der deutschen Gegenwartssprache und ihrer arabischen Äquivalente vor mit dem Ziel, die strukt… Mehr…
May Elantably nimmt in ihrer vorliegenden Studie eine kontrastive Untersuchung der Indefinita der deutschen Gegenwartssprache und ihrer arabischen Äquivalente vor mit dem Ziel, die strukturellen Gemeinsamkeiten und Unterschiede aufzuzeigen. Als systematisierte Darstellung der übersetzerischen Möglichkeiten, wie mit den Indefinita umgegangen werden kann, exemplifiziert an ausgewählten deutschen Koranübersetzungen, nimmt sie eine detaillierte Analyse eines Textkorpus aus sechs verschiedenen Übersetzungen des Korans ins Deutsche vor, gegliedert nach den semantischen Typen Haspelmaths. Es stellt sich heraus, dass viele deutsche Indefinita ihr Pendant in arabischen Substantiven haben, andere dagegen gänzlich ohne arabische Entsprechungen auftauchen. Ähnliche Fragezeichen und Kritikpunkte akzentuiert Elantably mit ihrem kommentierten Katalog von Übersetzungen besonders im Bereich der kontrastiven Wortfeld-Analyse und der damit verbundenen Übersetzungsproblematik Arabisch-Deutsch. Bücher > Fachbücher 24.8 cm x 18.0 cm x 2.0 cm mm , Ibidem, Gebundene Ausgabe, Ibidem<
Nr. A1016974194. Versandkosten:Lieferzeiten außerhalb der Schweiz 3 bis 21 Werktage, , in stock, zzgl. Versandkosten. (EUR 18.51)
May Elantably nimmt in ihrer vorliegenden Studie eine kontrastive Untersuchung der Indefinita der deutschen Gegenwartssprache und ihrer arabischen Äquivalente vor mit dem Ziel, die strukt… Mehr…
May Elantably nimmt in ihrer vorliegenden Studie eine kontrastive Untersuchung der Indefinita der deutschen Gegenwartssprache und ihrer arabischen Äquivalente vor mit dem Ziel, die strukturellen Gemeinsamkeiten und Unterschiede aufzuzeigen. Als systematisierte Darstellung der übersetzerischen Möglichkeiten, wie mit den Indefinita umgegangen werden kann, exemplifiziert an ausgewählten deutschen Koranübersetzungen, nimmt sie eine detaillierte Analyse eines Textkorpus aus sechs verschiedenen Übersetzungen des Korans ins Deutsche vor, gegliedert nach den semantischen Typen Haspelmaths. Es stellt sich heraus, dass viele deutsche Indefinita ihr Pendant in arabischen Substantiven haben, andere dagegen gänzlich ohne arabische Entsprechungen auftauchen. Ähnliche Fragezeichen und Kritikpunkte akzentuiert Elantably mit ihrem kommentierten Katalog von Übersetzungen besonders im Bereich der kontrastiven Wortfeld-Analyse und der damit verbundenen Übersetzungsproblematik Arabisch-Deutsch. Buch 24.8 x 18.0 x 2.0 cm , Ibidem, Ibidem<
1Da einige Plattformen keine Versandkonditionen übermitteln und diese vom Lieferland, dem Einkaufspreis, dem Gewicht und der Größe des Artikels, einer möglichen Mitgliedschaft der Plattform, einer direkten Lieferung durch die Plattform oder über einen Drittanbieter (Marketplace), etc. abhängig sein können, ist es möglich, dass die von eurobuch angegebenen Versandkosten nicht mit denen der anbietenden Plattform übereinstimmen.
May Elantably nimmt in ihrer vorliegenden Studie eine kontrastive Untersuchung der Indefinita der deutschen Gegenwartssprache und ihrer arabischen Äquivalente vor mit dem Ziel, die strukturellen Gemeinsamkeiten und Unterschiede aufzuzeigen. Als systematisierte Darstellung der übersetzerischen Möglichkeiten, wie mit den Indefinita umgegangen werden kann, exemplifiziert an ausgewählten deutschen Koranübersetzungen, nimmt sie eine detaillierte Analyse eines Textkorpus aus sechs verschiedenen Übersetzungen des Korans ins Deutsche vor, gegliedert nach den semantischen Typen Haspelmaths. Es stellt sich heraus, dass viele deutsche Indefinita ihr Pendant in arabischen Substantiven haben, andere dagegen gänzlich ohne arabische Entsprechungen auftauchen. Ähnliche Fragezeichen und Kritikpunkte akzentuiert Elantably mit ihrem kommentierten Katalog von Übersetzungen besonders im Bereich der kontrastiven Wortfeld-Analyse und der damit verbundenen Übersetzungsproblematik Arabisch-Deutsch.
Detailangaben zum Buch - Die deutschen Indefinita aus arabischer Perspektive anhand ausgewählter Koranübersetzungen
EAN (ISBN-13): 9783838202341 ISBN (ISBN-10): 3838202341 Gebundene Ausgabe Erscheinungsjahr: 2011 Herausgeber: ibidem 216 Seiten Gewicht: 0,538 kg Sprache: ara
Buch in der Datenbank seit 2009-05-06T08:24:40+02:00 (Berlin) Detailseite zuletzt geändert am 2023-03-16T13:07:47+01:00 (Berlin) ISBN/EAN: 9783838202341
ISBN - alternative Schreibweisen: 3-8382-0234-1, 978-3-8382-0234-1 Alternative Schreibweisen und verwandte Suchbegriffe: Autor des Buches: may, elan Titel des Buches: arabisch deutsch, die deutschen, deutsch koran, perspektive, arabischer koran
Daten vom Verlag:
Autor/in: May Mohamed Elantably Titel: Die deutschen Indefinita aus arabischer Perspektive anhand ausgewählter Koranübersetzungen Verlag: ibidem Erscheinungsjahr: 2011-03-03 Gedruckt / Hergestellt in Deutschland. Sprache: ara 69,90 € (DE) 71,90 € (AT) No longer receiving updates