Deutsch
Deutschland
Anmelden
Tipp von eurobuch.com
Ähnliche Bücher
Weitere, andere Bücher, die diesem Buch sehr ähnlich sein könnten:
Buch verkaufen
Anbieter, die das Buch mit der ISBN 8498602556 ankaufen:
Suchtools
Buchtipps
Aktuelles
FILTER
- 0 Ergebnisse
Kleinster Preis: 17,86 €, größter Preis: 17,95 €, Mittelwert: 17,90 €
Guía de la traducción general francés / castellano
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Guía de la traducción general francés / castellano - Taschenbuch

2009, ISBN: 8498602556, Lieferbar binnen 4-6 Wochen Versandkosten:Versandkostenfrei innerhalb der BRD

ID: 9788498602555

Internationaler Buchtitel. In spanischer Sprache. 158 Seiten, [GR: 22810 - TB/Kinderbücher/Sachbücher/Allg./Nachschlagewerke], [SW: - Juvenile Nonfiction / Reference / Dictionaries], Kartoniert/Broschiert, Klappentext: Encuadernación: Rústica. La presente guía ofrece a los estudiantes de traducción e interpretación con lengua B/C-francés, un método sólido de aprendizaje del arte de traducir. La selección de ejemplos que propone resulta un excelente ejercicio de sensibilización a las dificultades propias de la traducción general: falsos amigos, calcos, formas/voces verbales, pronominales, adjetivales, problemas sintácticos, barbarismos, conectores, figuras retóricas, etc.Los textos de base facilitarán un acercamiento a la polisemia de los contextos discursivos, que se reforzará mediante el estudio de las palabras y expresiones más problemáticas desde un punto de vista contrastivo. Del mismo modo, los vocabularios específicos de los diferentes temas abordados permitirán a los alumnos adentrarse de manera progresiva en los diferentes registros lingüísticos, familiarizándose con palabras, expresiones y locuciones francesas que posteriormente podrán identificar y utilizar en contextos de recepción, producción e interacción. El análisis de la composición de los textos, de las estructuras retóricas empleadas y de las variaciones de estilo en función de los tipos de texto, permitirá una aplicación de los conocimientos gramaticales a la lectura, interpretación y traducción.Por ello, y por seguir el modelo de guías propuestas en otros marcos universitarios del ámbito europeo, esta guía constituye un instrumento de suma utilidad en los nuevos planes de estudio, permitiendo a los alumnos aprehender los principios y procedimientos conducentes a una apropiación de las estructuras sintácticas y de las formas gramaticales francesas. La presente guía ofrece a los estudiantes de traducción e interpretación con lengua B/C-francés, un método sólido de aprendizaje del arte de traducir. La selección de ejemplos que propone resulta un excelente ejercicio de sensibilización a las dificultades propias de la traducción general: falsos amigos, calcos, formas/voces verbales, pronominales, adjetivales, problemas sintácticos, barbarismos, conectores, figuras retóricas, etc.Los textos de base facilitarán un acercamiento a la polisemia de los contextos discursivos, que se reforzará mediante el estudio de las palabras y expresiones más problemáticas desde un punto de vista contrastivo. Del mismo modo, los vocabularios específicos de los diferentes temas abordados permitirán a los alumnos adentrarse de manera progresiva en los diferentes registros lingüísticos, familiarizándose con palabras, expresiones y locuciones francesas que posteriormente podrán identificar y utilizar en contextos de recepción, producción e interacción. El análisis de la composición de los textos, de las estructuras retóricas empleadas y de las variaciones de estilo en función de los tipos de texto, permitirá una aplicación de los conocimientos gramaticales a la lectura, interpretación y traducción.Por ello, y por seguir el modelo de guías propuestas en otros marcos universitarios del ámbito europeo, esta guía constituye un instrumento de suma utilidad en los nuevos planes de estudio, permitiendo a los alumnos aprehender los principios y procedimientos conducentes a una apropiación de las estructuras sintácticas y de las formas gramaticales francesas.

Neues Buch DEU
Buchgeier.com
Lieferbar binnen 4-6 Wochen (Besorgungstitel) Versandkosten:Versandkostenfrei innerhalb der BRD
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Guía de la traducción general francés / castellano - Lydia Vázquez#Juan Manuel Ibeas Altamira
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Lydia Vázquez#Juan Manuel Ibeas Altamira:
Guía de la traducción general francés / castellano - neues Buch

ISBN: 9788498602555

ID: fe2b68c18f8fb52a62b0d445763fa001

Guía de la traducción general francés / castellano Bücher / Fremdsprachige Bücher / Französische Bücher / Kinder- & Jugendbücher 978-84-9860-255-5, Universidad del País Vasco. Servicio Editorial = Euskal Herriko Unibertsitatea. Argitarapen Zerbitzua

Neues Buch Buch.de
Nr. 23788193 Versandkosten:Bücher und alle Bestellungen die ein Buch enthalten sind versandkostenfrei, sonstige Bestellungen innerhalb Deutschland EUR 3,-, ab EUR 20,- kostenlos, Bürobedarf EUR 4,50, kostenlos ab EUR 45,-, Versandfertig in 1 - 2 Wochen, zzgl. Versandkosten
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Guía de la traducción general francés / castellano - Ibeas Altamira, Juan Manuel Vázquez, Lydia
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Ibeas Altamira, Juan Manuel Vázquez, Lydia:
Guía de la traducción general francés / castellano - Taschenbuch

ISBN: 9788498602555

[ED: Taschenbuch], [PU: Universidad del País Vasco. Servicio Editorial = Euskal Herriko Unibertsitatea. Argitarapen Zerbitzua], Versandfertig in über 4 Wochen

Neues Buch Booklooker.de
buecher.de GmbH & Co. KG
Versandkosten:zzgl. Versandkosten
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.

Details zum Buch
Guía de la traducción general francés / castellano

La presente guía ofrece a los estudiantes de traducción e interpretación con lengua B/C-francés, un método sólido de aprendizaje del arte de traducir. La selección de ejemplos que propone resulta un excelente ejercicio de sensibilización a las dificultades propias de la traducción general: falsos amigos, calcos, formas/voces verbales, pronominales, adjetivales, problemas sintácticos, barbarismos, conectores, figuras retóricas, etc.Los textos de base facilitarán un acercamiento a la polisemia de los contextos discursivos, que se reforzará mediante el estudio de las palabras y expresiones más problemáticas desde un punto de vista contrastivo. Del mismo modo, los vocabularios específicos de los diferentes temas abordados permitirán a los alumnos adentrarse de manera progresiva en los diferentes registros lingüísticos, familiarizándose con palabras, expresiones y locuciones francesas que posteriormente podrán identificar y utilizar en contextos de recepción, producción e interacción. El análisis de la composición de los textos, de las estructuras retóricas empleadas y de las variaciones de estilo en función de los tipos de texto, permitirá una aplicación de los conocimientos gramaticales a la lectura, interpretación y traducción.Por ello, y por seguir el modelo de guías propuestas en otros marcos universitarios del ámbito europeo, esta guía constituye un instrumento de suma utilidad en los nuevos planes de estudio, permitiendo a los alumnos aprehender los principios y procedimientos conducentes a una apropiación de las estructuras sintácticas y de las formas gramaticales francesas.

Detailangaben zum Buch - Guía de la traducción general francés / castellano


EAN (ISBN-13): 9788498602555
ISBN (ISBN-10): 8498602556
Taschenbuch
Erscheinungsjahr: 2009
Herausgeber: Universidad del País Vasco. Servicio Editorial = Euskal Herriko Unibertsitatea. Argitarapen Zerbitzua
158 Seiten
Sprache: spa/Spanisch

Buch in der Datenbank seit 11.01.2010 21:03:51
Buch zuletzt gefunden am 09.11.2015 07:05:03
ISBN/EAN: 8498602556

ISBN - alternative Schreibweisen:
84-9860-255-6, 978-84-9860-255-5


< zum Archiv...
Benachbarte Bücher