ISBN: 9783503122639
Übersetzung wird im vorliegenden Band verstanden als grundlegende Technik der Aneignung des Fremden. Im Zentrum steht dabei die Übertragung literarischer Texte von einer Sprache in eine a… Mehr…
Orellfuessli.ch Nr. A1018056319. Versandkosten:Lieferzeiten außerhalb der Schweiz 3 bis 21 Werktage, , in stock, zzgl. Versandkosten. (EUR 18.81) Details... |
ISBN: 9783503122639
Übersetzung wird im vorliegenden Band verstanden als grundlegende Technik der Aneignung des Fremden. Im Zentrum steht dabei die Übertragung literarischer Texte von einer Sprache in eine a… Mehr…
Thalia.de Nr. A1018056319. Versandkosten:, , DE. (EUR 0.00) Details... |
Das Fremde im EigenenS'approprier l'autre. Die Übersetzung literarischer Texte als Interpretation und kreative RezeptionLa traduction de textes littéraires en tant qu'interprétation et réception créatrice. - Taschenbuch
2011, ISBN: 9783503122639
[PU: s.l., Erich Schmidt Verlag], 237 S. Softcover Ehem. Bibliotheksexemplar mit Signatur und Stempel. GUTER Zustand, ein paar Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature… Mehr…
booklooker.de |
Das Fremde im EigenenS'approprier l'autre. Die Übersetzung literarischer Texte als Interpretation und kreative RezeptionLa traduction de textes littéraires en tant qu'interprétation et réception créatrice. - Taschenbuch
2011, ISBN: 9783503122639
237 S. Softcover Ehem. Bibliotheksexemplar mit Signatur und Stempel. GUTER Zustand, ein paar Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature. GOOD condition, some traces of u… Mehr…
buchfreund.de Antiquariat Bookfarm, 04509 Löbnitz Versandkosten:Versandkosten innerhalb der BRD. (EUR 5.00) Details... |
Das Fremde im EigenenS'approprier l'autre. Die Übersetzung literarischer Texte als Interpretation und kreative RezeptionLa traduction de textes littéraires en tant qu'interprétation et réception créatrice. - Taschenbuch
2011, ISBN: 350312263X
Softcover 237 S. Broschiert Ehem. Bibliotheksexemplar mit Signatur und Stempel. GUTER Zustand, ein paar Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature. GOOD condition, some… Mehr…
Achtung-Buecher.de Antiquariat Bookfarm Sebastian Seckfort, 04509 Löbnitz Versandkosten:Versandkostenfrei innerhalb der BRD. (EUR 0.00) Details... |
ISBN: 9783503122639
Übersetzung wird im vorliegenden Band verstanden als grundlegende Technik der Aneignung des Fremden. Im Zentrum steht dabei die Übertragung literarischer Texte von einer Sprache in eine a… Mehr…
ISBN: 9783503122639
Übersetzung wird im vorliegenden Band verstanden als grundlegende Technik der Aneignung des Fremden. Im Zentrum steht dabei die Übertragung literarischer Texte von einer Sprache in eine a… Mehr…
Das Fremde im EigenenS'approprier l'autre. Die Übersetzung literarischer Texte als Interpretation und kreative RezeptionLa traduction de textes littéraires en tant qu'interprétation et réception créatrice. - Taschenbuch
2011
ISBN: 9783503122639
[PU: s.l., Erich Schmidt Verlag], 237 S. Softcover Ehem. Bibliotheksexemplar mit Signatur und Stempel. GUTER Zustand, ein paar Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature… Mehr…
Das Fremde im EigenenS'approprier l'autre. Die Übersetzung literarischer Texte als Interpretation und kreative RezeptionLa traduction de textes littéraires en tant qu'interprétation et réception créatrice. - Taschenbuch
2011, ISBN: 9783503122639
237 S. Softcover Ehem. Bibliotheksexemplar mit Signatur und Stempel. GUTER Zustand, ein paar Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature. GOOD condition, some traces of u… Mehr…
Das Fremde im EigenenS'approprier l'autre. Die Übersetzung literarischer Texte als Interpretation und kreative RezeptionLa traduction de textes littéraires en tant qu'interprétation et réception créatrice. - Taschenbuch
2011, ISBN: 350312263X
Softcover 237 S. Broschiert Ehem. Bibliotheksexemplar mit Signatur und Stempel. GUTER Zustand, ein paar Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature. GOOD condition, some… Mehr…
Bibliographische Daten des bestpassenden Buches
Autor: | |
Titel: | |
ISBN-Nummer: |
Detailangaben zum Buch - Das Fremde im Eigenen S'approprier l'autre: Die Übersetzung literarischer Texte als Interpretation und kreative Rezeption La traduction de textes ... Freiburg (StFZ), Band 20)
EAN (ISBN-13): 9783503122639
ISBN (ISBN-10): 350312263X
Gebundene Ausgabe
Taschenbuch
Erscheinungsjahr: 1968
Herausgeber: Klinkert, Professor Dr. Thomas, Erich Schmidt Verlag GmbH & Co
Buch in der Datenbank seit 2011-07-10T15:14:21+02:00 (Berlin)
Detailseite zuletzt geändert am 2024-02-17T18:21:28+01:00 (Berlin)
ISBN/EAN: 350312263X
ISBN - alternative Schreibweisen:
3-503-12263-X, 978-3-503-12263-9
Alternative Schreibweisen und verwandte Suchbegriffe:
Autor des Buches: kurella alfred, thomas klinkert, oulipo, klink, erich schmidt
Titel des Buches: das eigene und das fremde, die interpretation, literarische übersetzung, eigenen, text und interpretation, interprétation créatrice, als der fremde kam, der aus der fremde, rezeption interpretation
Daten vom Verlag:
Autor/in: Thomas Klinkert
Titel: Studien des Frankreich-Zentrums der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg (StFZ); Das Fremde im Eigenen S'approprier l'autre - Die Übersetzung literarischer Texte als Interpretation und kreative Rezeption La traduction de textes littéraires en tant qu'interprétation et réception créatrice
Verlag: Schmidt, Erich
235 Seiten
Erscheinungsjahr: 2011-09-22
Berlin; DE
Gedruckt / Hergestellt in Deutschland.
Gewicht: 0,300 kg
Sprache: Deutsch
44,80 € (DE)
46,10 € (AT)
Available
144mm x 210mm x 14mm
BC; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft; Literaturwissenschaft, allgemein; Verstehen; Übersetzung; Literaturwissenschaft; Sprachwissenschaft; Interdisziplinarität; Fremde, das; Eigene, das; Frankreich; Romanistik; Übersetzungswissenschaftler; Romanisten; Frankoromanisten; Germanisten; Komparatisten; EA
Übersetzung wird im vorliegenden Band verstanden als grundlegende Technik der Aneignung des Fremden. Im Zentrum steht dabei die Übertragung literarischer Texte von einer Sprache in eine andere. Das damit verbundene Spannungsverhältnis zwischen Fremdem und Eigenem wird an verschiedenen Fallbeispielen aus mehreren Literaturen untersucht, wobei der kreativen Aneignung besondere Aufmerksamkeit geschenkt wird. Darüber hinaus werden Probleme des Kulturtransfers betrachtet ebenso wie die linguistische Transkription mündlicher Rede, die Übersetzung als poetologisches Prinzip am Beispiel der Gruppe Oulipo und schließlich das Übersetzungsverhältnis zwischen Musik und Text am Beispiel des Musiktheaters. Les auteurs de ce livre étudient la traduction en tant que technique fondamentale d'appropriation de l'autre. La transformation de textes littéraires d'une langue vers une autre constitue le principal centre d'intérêt, dont les différents aspects sont illustrés à travers des exemples littéraires en plusieurs langues. Une attention particulière sera portée à la réception créatrice. En outre, sont étudiés les problèmes du transfert culturel, ainsi que la transcription linguistique du discours oral, la traduction en tant que principe poétologique tel qu'il est utilisé par le groupe Oulipo, et finalement le rapport de traduction qui existe entre la musique et le texte dans le domaine du théâtre musical.Weitere, andere Bücher, die diesem Buch sehr ähnlich sein könnten:
Neuestes ähnliches Buch:
9783050037462 Das Eigene und das Fremde: Identität und Fremdheit in den Chroniken Adams von Bremen, Helmolds von Bosau und Arnolds von Lübeck (Orbis mediaevalis. Vorstellungswelten des Mittelalters, 4, Band 4) (Scior, Volker)
< zum Archiv...