. .
Deutsch
Deutschland
Suchtools
Anmelden

Anmelden mit Facebook:

Registrieren
Passwort vergessen?


Such-Historie
Merkliste
Links zu eurobuch.com

Dieses Buch teilen auf…
..?
Buchtipps
Aktuelles
Tipp von eurobuch.com
FILTER
- 0 Ergebnisse
Kleinster Preis: 38.95 EUR, größter Preis: 49.00 EUR, Mittelwert: 46.99 EUR
Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation - Priessnig, Markus
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Priessnig, Markus:

Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation - Taschenbuch

ISBN: 3639286979

Gebundene Ausgabe, ID: 8791476

Analyzing Technical Texts - Buch, gebundene Ausgabe, 76 S., Beilagen: Paperback, Erschienen: 2010 VDM Verlag Chapter one gives an overview about what I consider generally important in translating, some translation models and their differences, finally leading to the core question: What is important in translating technical texts? What are the differences to other kinds of texts? Chapter two is entirely about technical texts and, by analyzing different examples of technical manuals, I deal with the issue of simplification or superficiality in translation from source language (SL) to target language (TL). Referring to two insufficiently developed models which mean to show the percentage of terminology vs. that of common language, I created my own and applied it to the examined texts. Having worked at Infineon Technologies for over 10 years now, I decided to include some material "from the source". In chapter three I deal with the translation of websites for Villach and Regensburg which I did in 2007. In that discourse, the term localization is explained as well. Chapter four is all about the translation of signs in technical manuals. Therefore I chose one manual printed in the U.S. and its translation into the German language.

Neues Buch DE Buch24.de
Versandkosten:Versandkostenfrei innerhalb der BRD, zzgl. Versandkosten
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation - Markus Priessnig
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)

Markus Priessnig:

Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation - neues Buch

2010, ISBN: 9783639286977

[ED: Pappeinband], [PU: Vdm Verlag], - Chapter one gives an overview about what I consider generally important in translating, some translation models and their differences, finally leading to the core question: What is important in translating technical texts What are the differences to other kinds of texts Chapter two is entirely about technical texts and, by analyzing different examples of technical manuals, I deal with the issue of simplification or superficiality in translation from source language (SL) to target language (TL). Referring to two insufficiently developed models which mean to show the percentage of terminology vs. that of common language, I created my own and applied it to the examined texts. Having worked at Infineon Technologies for over 10 years now, I decided to include some material from the source. In chapter three I deal with the translation of websites for Villach and Regensburg which I did in 2007. In that discourse, the term localization is explained as well. Chapter four is all about the translation of signs in technical manuals. Therefore I chose one manual printed in the U.S. and its translation into the German language. - Besorgungstitel - vorauss. Lieferzeit 3-5 Tage.., [SC: 5.00]

Neues Buch Booklooker.de
AHA-BUCH GmbH
Versandkosten:Versand nach Österreich (EUR 5.00)
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation - Markus Priessnig
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Markus Priessnig:
Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation - neues Buch

2010

ISBN: 9783639286977

[ED: Pappeinband], [PU: Vdm Verlag], - Chapter one gives an overview about what I consider generally important in translating, some translation models and their differences, finally leading to the core question: What is important in translating technical texts What are the differences to other kinds of texts Chapter two is entirely about technical texts and, by analyzing different examples of technical manuals, I deal with the issue of simplification or superficiality in translation from source language (SL) to target language (TL). Referring to two insufficiently developed models which mean to show the percentage of terminology vs. that of common language, I created my own and applied it to the examined texts. Having worked at Infineon Technologies for over 10 years now, I decided to include some material from the source. In chapter three I deal with the translation of websites for Villach and Regensburg which I did in 2007. In that discourse, the term localization is explained as well. Chapter four is all about the translation of signs in technical manuals. Therefore I chose one manual printed in the U.S. and its translation into the German language. - Besorgungstitel - vorauss. Lieferzeit 3-5 Tage.., [SC: 5.00]

Neues Buch Booklooker.de
AHA-BUCH GmbH
Versandkosten:Versand nach Österreich (EUR 5.00)
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation - Priessnig, Markus
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Priessnig, Markus:
Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation - Taschenbuch

2010, ISBN: 9783639286977

[ED: Softcover], [PU: Vdm Verlag Dr. Müller], Chapter one gives an overview about what I consider generally important in translating, some translation models and their differences, finally leading to the core question: What is important in translating technical texts? What are the differences to other kinds of texts? Chapter two is entirely about technical texts and, by analyzing different examples of technical manuals, I deal with the issue of simplification or superficiality in translation from source language (SL) to target language (TL). Referring to two insufficiently developed models which mean to show the percentage of terminology vs. that of common language, I created my own and applied it to the examined texts. Having worked at Infineon Technologies for over 10 years now, I decided to include some material "from the source". In chapter three I deal with the translation of websites for Villach and Regensburg which I did in 2007. In that discourse, the term localization is explained as well. Chapter four is all about the translation of signs in technical manuals. Therefore I chose one manual printed in the U.S. and its translation into the German language.2010. 76 S.Versandfertig in 3-5 Tagen

Neues Buch Booklooker.de
buecher.de GmbH & Co. KG
Versandkosten:zzgl. Versand, zzgl. Versandkosten
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation - Priessnig, Markus
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Priessnig, Markus:
Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation - Taschenbuch

2010, ISBN: 3639286979

Gebundene Ausgabe, ID: 8791476

Analyzing Technical Texts - Buch, gebundene Ausgabe, 76 S., Beilagen: Paperback, Erschienen: 2010 VDM Verlag, [PU: VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken]

Neues Buch Buch24.de
buch24de
Versandkosten:zzgl. Versandkosten
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.

< zum Suchergebnis...
Details zum Buch
Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation: Analyzing Technical Texts
Autor:

Priessnig, Markus

Titel:

Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation: Analyzing Technical Texts

ISBN-Nummer:

3639286979

Chapter one gives an overview about what I consider generally important in translating, some translation models and their differences, finally leading to the core question: What is important in translating technical texts? What are the differences to other kinds of texts? Chapter two is entirely about technical texts and, by analyzing different examples of technical manuals, I deal with the issue of simplification or superficiality in translation from source language (SL) to target language (TL). Referring to two insufficiently developed models which mean to show the percentage of terminology vs. that of common language, I created my own and applied it to the examined texts. Having worked at Infineon Technologies for over 10 years now, I decided to include some material "from the source". In chapter three I deal with the translation of websites for Villach and Regensburg which I did in 2007. In that discourse, the term localization is explained as well. Chapter four is all about the translation of signs in technical manuals. Therefore I chose one manual printed in the U.S. and its translation into the German language.

Detailangaben zum Buch - Aspects of 'Texttreue' in Technical Translation: Analyzing Technical Texts


EAN (ISBN-13): 9783639286977
ISBN (ISBN-10): 3639286979
Gebundene Ausgabe
Taschenbuch
Erscheinungsjahr: 2010

Buch in der Datenbank seit 17.09.2007 01:31:05
Buch zuletzt gefunden am 04.02.2014 01:23:25
ISBN/EAN: 3639286979

ISBN - alternative Schreibweisen:
3-639-28697-9, 978-3-639-28697-7

< zum Suchergebnis...
< zum Archiv...
Benachbarte Bücher