. .
Deutsch
Deutschland
Ähnliche Bücher
Weitere, andere Bücher, die diesem Buch sehr ähnlich sein könnten:
Suchtools
Anmelden

Anmelden mit Facebook:

Registrieren
Passwort vergessen?


Such-Historie
Merkliste
Links zu eurobuch.com

Dieses Buch teilen auf…
..?
Buchtipps
Aktuelles
Tipp von eurobuch.com
FILTER
- 0 Ergebnisse
Kleinster Preis: 11.99 EUR, größter Preis: 14.99 EUR, Mittelwert: 13.79 EUR
The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms - Anja Schmidt
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Anja Schmidt:

The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms - neues Buch

2003, ISBN: 9783638758611

ID: 043cee647bc857c942a5c996bcfa8259

The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms Seminar paper from the year 2003 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,0 (A), University of Hamburg (IAA), 16 entries in the bibliography, language: English, comment: The paper deals with the development and use of different language forms in Kenya (i.e. English, Kiswahili, other ethnic languages, Engsh, Sheng). , abstract: When considering the linguistic situation in Kenya, it becomes quite obvious that it is anything but homogenous. Not only the large variety of different ethnic groups, but also British colonial influences have left their marks on this diverse region. With English as the official language and Kiswahili as the national language, it seems that the language situation in Kenya should be clear cut and well defined. Yet, the search for a national identity, feelings of inferiority towards the "colonial" language English and the strive for a better political and economic life in Kenya confront the population with many challenges and problems. Kenyan society is shaped by 40 to 60 African ethnic languages, such as Maasai or Dholuo. The main means of communication among these different ethnic groups has become Kiswahili. But Kiswahili itself has seven dialects and several sub-dialects. In addition, several European languages were left behind by the colonial era and Arabic and Asian merchants have brought their languages with them too. Thus, the language situation in Kenya is extremely complex and considered to be a 3 + 1 language country. That means that most Kenyan citizens speak three languages (plus or minus one): the mother tongue (in most cases an African ethnic language), Kiswahili - the national language and most often also lingua franca, and English - the official language and therefore used for all educational and governmental purposes. But the competence and use of these communication systems varies largely. Like citizens of other imposed multilingual environment situations, Kenyans have developed their very own way to communicate with each other. But language is not only a pure means of communication - it carries different identities depending on social context. It serves to distinguish oneself from others as well as to express one's membership to a certain group and thus influencing one's understanding of culture. However, my aim in this paper is to analyse the current trilingualism in Kenya and explain the different levels of competence. I will put the main emphasis on English and Kiswahili, as they receive official recognition by the Kenyan government. When considering the interaction of the official languages and those inferior to them, I will also refer to some new language forms that might influence the Kenyan society considerably in the future. Bücher / Fremdsprachige Bücher / Englische Bücher 978-3-638-75861-1, GRIN Verlag GmbH

Neues Buch Buch.de
Nr. 14974781 Versandkosten:Bücher und alle Bestellungen die ein Buch enthalten sind versandkostenfrei, sonstige Bestellungen innerhalb Deutschland EUR 3,-, ab EUR 20,- kostenlos, Bürobedarf EUR 4,50, kostenlos ab EUR 45,-, Versandfertig in 5 - 7 Tagen, DE. (EUR 0.00)
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms - Anja Schmidt
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)

Anja Schmidt:

The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms - neues Buch

2003, ISBN: 9783638758611

ID: 115848471

Seminar paper from the year 2003 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,0 (A), University of Hamburg (IAA), 16 entries in the bibliography, language: English, comment: The paper deals with the development and use of different language forms in Kenya (i.e. English, Kiswahili, other ethnic languages, Engsh, Sheng). , abstract: When considering the linguistic situation in Kenya, it becomes quite obvious that it is anything but homogenous. Not only the large variety of different ethnic groups, but also British colonial influences have left their marks on this diverse region. With English as the official language and Kiswahili as the national language, it seems that the language situation in Kenya should be clear cut and well defined. Yet, the search for a national identity, feelings of inferiority towards the ´´colonial´´ language English and the strive for a better political and economic life in Kenya confront the population with many challenges and problems. Kenyan society is shaped by 40 to 60 African ethnic languages, such as Maasai or Dholuo. The main means of communication among these different ethnic groups has become Kiswahili. But Kiswahili itself has seven dialects and several sub-dialects. In addition, several European languages were left behind by the colonial era and Arabic and Asian merchants have brought their languages with them too. Thus, the language situation in Kenya is extremely complex and considered to be a 3 + 1 language country. That means that most Kenyan citizens speak three languages (plus or minus one): the mother tongue (in most cases an African ethnic language), Kiswahili - the national language and most often also lingua franca, and English - the official language and therefore used for all educational and governmental purposes. But the competence and use of these communication systems varies largely. Like citizens of other imposed multilingual environment situations, Kenyans have developed their very own way to communicate with each other. But language is not only a pure means of communication - it carries different identities depending on social context. It serves to distinguish oneself from others as well as to express one´s membership to a certain group and thus influencing one´s understanding of culture. However, my aim in this paper is to analyse the current trilingualism in Kenya and explain the different levels of competence. I will put the main emphasis on English and Kiswahili, as they receive official recognition by the Kenyan government. When considering the interaction of the official languages and those inferior to them, I will also refer to some new language forms that might influence the Kenyan society considerably in the future. The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms Buch (fremdspr.) Bücher>Fremdsprachige Bücher>Englische Bücher, GRIN Verlag GmbH

Neues Buch Thalia.de
No. 14974781 Versandkosten:, Versandfertig in 2 - 3 Tagen, DE (EUR 0.00)
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms - Anja Schmidt
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Anja Schmidt:
The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms - neues Buch

2003

ISBN: 9783638758611

ID: 154147944

Seminar paper from the year 2003 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,0 (A), University of Hamburg (IAA), 16 entries in the bibliography, language: English, comment: The paper deals with the development and use of different language forms in Kenya (i.e. English, Kiswahili, other ethnic languages, Engsh, Sheng). , abstract: When considering the linguistic situation in Kenya, it becomes quite obvious that it is anything but homogenous. Not only the large variety of different ethnic groups, but also British colonial influences have left their marks on this diverse region. With English as the official language and Kiswahili as the national language, it seems that the language situation in Kenya should be clear cut and well defined. Yet, the search for a national identity, feelings of inferiority towards the ´´colonial´´ language English and the strive for a better political and economic life in Kenya confront the population with many challenges and problems. Kenyan society is shaped by 40 to 60 African ethnic languages, such as Maasai or Dholuo. The main means of communication among these different ethnic groups has become Kiswahili. But Kiswahili itself has seven dialects and several sub-dialects. In addition, several European languages were left behind by the colonial era and Arabic and Asian merchants have brought their languages with them too. Thus, the language situation in Kenya is extremely complex and considered to be a 3 + 1 language country. That means that most Kenyan citizens speak three languages (plus or minus one): the mother tongue (in most cases an African ethnic language), Kiswahili - the national language and most often also lingua franca, and English - the official language and therefore used for all educational and governmental purposes. But the competence and use of these communication systems varies largely. Like citizens of other imposed multilingual environment situations, Kenyans have developed their very own way to communicate with each other. But language is not only a pure means of communication - it carries different identities depending on social context. It serves to distinguish oneself from others as well as to express one´s membership to a certain group and thus influencing one´s understanding of culture. However, my aim in this paper is to analyse the current trilingualism in Kenya and explain the different levels of competence. I will put the main emphasis on English and Kiswahili, as they receive official recognition by the Kenyan government. When considering the interaction of the official languages and those inferior to them, I will also refer to some new language forms that might influence the Kenyan society considerably in the future. The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms Buch (fremdspr.) Bücher>Fremdsprachige Bücher>Englische Bücher, GRIN

Neues Buch Thalia.de
No. 14974781 Versandkosten:, Versandfertig in 2 - 3 Tagen, DE (EUR 0.00)
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms - Anja Schmidt
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Anja Schmidt:
The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms - neues Buch

2003, ISBN: 9783638758611

ID: 043cee647bc857c942a5c996bcfa8259

The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms Seminar paper from the year 2003 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,0 (A), University of Hamburg (IAA), 16 entries in the bibliography, language: English, abstract: When considering the linguistic situation in Kenya, it becomes quite obvious that it is anything but homogenous. Not only the large variety of different ethnic groups, but also British colonial influences have left their marks on this diverse region. With English as the official language and Kiswahili as the national language, it seems that the language situation in Kenya should be clear cut and well defined. Yet, the search for a national identity, feelings of inferiority towards the "colonial" language English and the strive for a better political and economic life in Kenya confront the population with many challenges and problems. Kenyan society is shaped by 40 to 60 African ethnic languages, such as Maasai or Dholuo. The main means of communication among these different ethnic groups has become Kiswahili. But Kiswahili itself has seven dialects and several sub-dialects. In addition, several European languages were left behind by the colonial era and Arabic and Asian merchants have brought their languages with them too. Thus, the language situation in Kenya is extremely complex and considered to be a 3 + 1 language country. That means that most Kenyan citizens speak three languages (plus or minus one): the mother tongue (in most cases an African ethnic language), Kiswahili - the national language and most often also lingua franca, and English - the official language and therefore used for all educational and governmental purposes. But the competence and use of these communication systems varies largely. Like citizens of other imposed multilingual environment situations, Kenyans have developed their very own way to communicate with each other. But language is not only a pure means of communication - it car Bücher / Fremdsprachige Bücher / Englische Bücher 978-3-638-75861-1, GRIN

Neues Buch Buch.de
Nr. 14974781 Versandkosten:Bücher und alle Bestellungen die ein Buch enthalten sind versandkostenfrei, sonstige Bestellungen innerhalb Deutschland EUR 3,-, ab EUR 20,- kostenlos, Bürobedarf EUR 4,50, kostenlos ab EUR 45,-, Versandfertig in 5 - 7 Tagen, zzgl. Versandkosten
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms - Anja Schmidt
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Anja Schmidt:
The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms - neues Buch

2003, ISBN: 9783638758611

ID: 154147944

Seminar paper from the year 2003 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,0 (A), University of Hamburg (IAA), 16 entries in the bibliography, language: English, abstract: When considering the linguistic situation in Kenya, it becomes quite obvious that it is anything but homogenous. Not only the large variety of different ethnic groups, but also British colonial influences have left their marks on this diverse region. With English as the official language and Kiswahili as the national language, it seems that the language situation in Kenya should be clear cut and well defined. Yet, the search for a national identity, feelings of inferiority towards the ´´colonial´´ language English and the strive for a better political and economic life in Kenya confront the population with many challenges and problems. Kenyan society is shaped by 40 to 60 African ethnic languages, such as Maasai or Dholuo. The main means of communication among these different ethnic groups has become Kiswahili. But Kiswahili itself has seven dialects and several sub-dialects. In addition, several European languages were left behind by the colonial era and Arabic and Asian merchants have brought their languages with them too. Thus, the language situation in Kenya is extremely complex and considered to be a 3 + 1 language country. That means that most Kenyan citizens speak three languages (plus or minus one): the mother tongue (in most cases an African ethnic language), Kiswahili - the national language and most often also lingua franca, and English - the official language and therefore used for all educational and governmental purposes. But the competence and use of these communication systems varies largely. Like citizens of other imposed multilingual environment situations, Kenyans have developed their very own way to communicate with each other. But language is not only a pure means of communication - it car The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms Buch (fremdspr.) Bücher>Fremdsprachige Bücher>Englische Bücher, GRIN

Neues Buch Thalia.de
No. 14974781 Versandkosten:, Versandfertig in 2 - 3 Tagen, DE (EUR 0.00)
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.

< zum Suchergebnis...
Details zum Buch
The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms
Autor:

Schmidt, Anja

Titel:

The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms

ISBN-Nummer:

3638758613

Scholarly Paper (Advanced Seminar) aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Anglistik - Linguistik, einseitig bedruckt, Note: 1,0 (A), Universität Hamburg (IAA), 16 Eintragungen im Literaturverzeichnis, Sprache: Englisch, Anmerkungen: The paper deals with the development and use of different language forms in Kenya (i.e. English, Kiswahili, other ethnic languages, Engsh, Sheng). , Abstract: When considering the linguistic situation in Kenya, it becomes quite obvious that it is anything but homogenous. Not only the large variety of different ethnic groups, but also British colonial influences have left their marks on this diverse region. With English as the official language and Kiswahili as the national language, it seems that the language situation in Kenya should be clear cut and well defined. Yet, the search for a national identity, feelings of inferiority towards the "colonial" language English and the strive for a better political and economic life in Kenya confront the population with many challenges and problems. Kenyan society is shaped by 40 to 60 African ethnic languages, such as Maasai or Dholuo. The main means of communication among these different ethnic groups has become Kiswahili. But Kiswahili itself has seven dialects and several sub-dialects. In addition, several European languages were left behind by the colonial era and Arabic and Asian merchants have brought their languages with them too. Thus, the language situation in Kenya is extremely complex and considered to be a 3 + 1 language country. That means that most Kenyan citizens speak three languages (plus or minus one): the mother tongue (in most cases an African ethnic language), Kiswahili - the national language and most often also lingua franca, and English - the official language and therefore used for all educational and governmental purposes. But the competence and use of these communication systems varies largely. Like citizens of other imposed multilingual environment situations, Kenyans have developed their very own way to communicate with each other. But language is not only a pure means of communication - it carries different identities depending on social context. It serves to distinguish oneself from others as well as to express one's membership to a certain group and thus influencing one's understanding of culture. However, my aim in this paper is to analyse the current trilingualism in Kenya and explain the different levels of competence. I will put the main emphasis on English and Kiswahili, as they receive official recognition by the Kenyan government. When considering the interaction of the official languages and those inferior to them, I will also refer to some new language forms that might influence the Kenyan society considerably in the future.

Detailangaben zum Buch - The quest for trilingualism: A case study of Kenyan communication forms


EAN (ISBN-13): 9783638758611
ISBN (ISBN-10): 3638758613
Taschenbuch
Erscheinungsjahr: 2007
Herausgeber: GRIN Verlag
64 Seiten
Gewicht: 0,105 kg
Sprache: eng/Englisch

Buch in der Datenbank seit 17.12.2007 11:50:59
Buch zuletzt gefunden am 27.10.2016 15:52:58
ISBN/EAN: 3638758613

ISBN - alternative Schreibweisen:
3-638-75861-3, 978-3-638-75861-1

< zum Suchergebnis...
< zum Archiv...
Benachbarte Bücher